Bueno, ya sabéis que me encanta esta serie. Pushing Daisies es un cuento, una historia preciosa contada desde un prisma divertido y muy inocente. Es. sinceramente, especial. Sin embargo, como consecuencia de la huelga, en su primera temporada nos hemos tenido que conformar con sólo 9 capítulos -lo que, por cierto, a los que no la hayáis visto, os recomiendo veáis porque merece mucho la pena-.
Pues bien, hace algún tiempo TVE 1 adquirió sus derechos de retransmisión lo que, por otra parte, es algo horroroso para la serie en sí: ya hemos visto en lo que ha convertido a series como Everwood, Desperate Housewives o Lost, pero bueno, ese es otro tema. El caso es que, desde hace unos días sabemos ya tanto el nombre como la ficha de reparto de la serie en castellano y no quería dejar pasar la oportunidad de informaros.
La serie se conocerá en españa como Criando Malvas que, visto lo que han hecho con Private Practice (Sin Cita Previa) creo que está bastante bien. Aunque os invito a que opinéis al respecto porque, aunque el nombre no está tan mal, no entiendo la estúpida manía de traducirlo todo. No me digas a mí que no podían haber dejado el nombre de Pushing Daisies tranquilamente, igual ese es muchas veces el motivo de que no se vean algunas series.
Dicho esto deciros que la ficha de reparto la podéis encontrar aquí, aunque gracias a Daisies & Pies, la mejor Web en castellano de la serie, aquí tenéis la lista de los actores de reparto:
Pues bien, hace algún tiempo TVE 1 adquirió sus derechos de retransmisión lo que, por otra parte, es algo horroroso para la serie en sí: ya hemos visto en lo que ha convertido a series como Everwood, Desperate Housewives o Lost, pero bueno, ese es otro tema. El caso es que, desde hace unos días sabemos ya tanto el nombre como la ficha de reparto de la serie en castellano y no quería dejar pasar la oportunidad de informaros.
La serie se conocerá en españa como Criando Malvas que, visto lo que han hecho con Private Practice (Sin Cita Previa) creo que está bastante bien. Aunque os invito a que opinéis al respecto porque, aunque el nombre no está tan mal, no entiendo la estúpida manía de traducirlo todo. No me digas a mí que no podían haber dejado el nombre de Pushing Daisies tranquilamente, igual ese es muchas veces el motivo de que no se vean algunas series.
Dicho esto deciros que la ficha de reparto la podéis encontrar aquí, aunque gracias a Daisies & Pies, la mejor Web en castellano de la serie, aquí tenéis la lista de los actores de reparto:
- Ned (Lee Pace) tendrá la voz de Sergio Zamora, voz habitual de actores como Keanu Reeves, Mathew McConaughey o Jude Law.
- Chuck (Anna Fiel) tendrá la voz de Ana Pallejà, voz habitual de actrices como Charlize Theron, Patricia Arquette o Renée Zellweger.
- Emerson (Chi McBride) tendrá la voz de Alfonso Vallés, voz habitual de los actores Djimon Hounson o Vinnie Jones.
- Olive (Kristin Chenoweth) tendrá la voz de María del Mar Tamarit, voz habitual de actrices como Neve Campbell, Maria Bello o Natasha Hendstridge.
- Vivian (Ellen Green) tendrá la voz de Juana Beuter
- Lily (Swoosie Kurtz) tendrá la voz de María Luisa Solá, voz habitual de actrices como Glen Close, Susan Sarandon o Diane Keaton.
- Por último, la voz del narrador de la historia (Jim Dale) será la del actor Juan Carlos Gustems, voz habitual de los actores Wesley Snipes, Samuel L. Jackson o Sylvester Stallone.
10 comentarios:
¿"Criando Malvas"? ¡JUAS, JUAS! Yo tampoco entiendo porque lo traducen todo, la verdad. Voy a hacer una recogida de firmas para que aprueben una ley que prohiba traducir titulos de series y pelis (y algunos libros...¡Vaya! Creo que lo unico que se salva son los cds de musica...), que ya puestos...xD ¿Secundas?
Besosss
Of course.... Yo te animo... Pero, reconoce que, Criando Malvas, dentro de las malas traducciones, tiene su gracia... CRIANDO MALVAS... Vamos!!! Se han quedado en mitá la gloria...
Jejejejejejeje
Besitos
Pues yo estoy a favor de las traducciones y de su adaptación al español, es más, los titulos en inglés me parecen de lo menos original.
Hasta a los productos españoles les ponen nombre en inglés, como si eso fuera más guay.
Hombre ya tanto inglés! que aprendan ellos español ja,ja.
Como decía mi profe, el inglés es un idioma de bárbaros.
jejejeje.... Lo que pasa es que, a los que vemos las series en versión original nos acostumbramos a los nombre y, después, ZAS!!! Nos pegan con Criando Malvas enla frente... Dicho esto, a mí el título este me parece divertido y un tanto alocado, muy acorde a la serie en sí. Pero, hasta algunas películas como, por ejempli, Cloverfield (Monstruoso) que las traducciones dan un sustito que no veas....
Yo no sé si será de bárbaros o no.. Pero anda que no he peleado yo con él ni naaaa y aún no entiendo muchas veces ni papa... MI ASIGNATURA PENDIENTE!!!
Jejejeje!!!
Un Abrazo y muchas gracias por participar en los comentarios!!!
:)
me ha encantado esta noticia y que sepas hasta quien van a ser los dobladores, muy bueno.
;) Gracias!!! Es importante lo del doblaje... Parece una tontería a priori... Pero no veas lo que cambian las series. Es importante conocer a los dobladores para luego no llevarte chascos...
Un saludote
A mí me gusta que se traduzcan los títulos de las series. Me parece que así lo tienen más fácil para triunfar aquí.
Respecto el caso de Private Practice... el título de 'Sin Cita Previa' me encantan! es que el original es un aburrimiento de título.
Y lo de que se la haya quedado TVE... pensad que es positivo. por lo menos la pasarán enterita, que Tele5 tiene la programación muy llena y si una serie no tiene éxito (y más siendo extranjera), directamente no la emite. O A3 la emitiría de madrugada. Por lo menos La1 y La2 acaban emitiendo toda la serie...
Al final, La2 se ha convertido en la cadena con las mejores series.
Yo todavía no se por que me gusta esta serie si soy más de balazos y sangre y sci fi jajaja.
El caso es que el día de ayer se estrenó en México via TV de paga (Warner Channel).
Obviamente le respetaron el título original y la presentan subtitulada (muy mal subtitulada por cierto).
Cuando algún canal nacional la compre estoy seguro que le van a poner en la torre con el título y con la traducción.
Saludos desde México.
Para mí es una serie grandiosa!!!! Creo que rompe con todo lo que hay ahora mismo, por eso gusta a un espectro de gente tan diverso.
Además, es un cuento... ¿Y a quién no le ha gustado alguna vez uno? Y si encima te lo narran acompañado de imágenes que visualmente son preciosas, pues acabas cayendo.
Al menos es mi humilde opinión... Aquí se hizo algo parecido en Canal + (de pago) que la estuvo emitiendo con poca diferencia de USA y subtitulada. La verdad es que quedó bien....
Un saludote ;)
Pd. Estoy con lo del cine... Este finde lo haré, que he ido un poco loca esta semana... :P
pero por favor alguien me podría explicar por qué ya no ponen la serie me gustaba muchísimo
¿sabeis si la vuelven a emitir?
me ha enamorado
Publicar un comentario